<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 食後>
<Format: 格式不明>
<Year: 1964>
<BookName: 漢詩大系  白樂天>
<Translator: 田中克己>
<style: 現代文無假名>
<style2: 日本現代譯文無假名標注>
<TranslatedTitle: 食後（しょくご）>
<BookPage: 276>
<UsedPage: 1>
<Feature: 1, 4>
<End Header>
<Poem>
食罷一覺睡，
起來兩甌茶。
舉頭看日影，
已復西南斜。
樂人惜日促，
憂人厭年賒。
無憂無樂者，
長短任生涯。
<End Poem>
<Translation>
食事が終わってからひと睡りしたが目をさまし、起きてくると茶を二杯のむ。
それから頭をもたげて太陽を見ると、もう西南にかたむいている。そこで思うに、楽しみのある人間は日の短いのを残念がり心配のあるものは日の長いのをいとうが、 
心配もなく楽しみもない自分などは、長いも短いもあなたまかせだ。
<End Translation>
<Formatted Translation>
食事が終わってからひと睡りしたが目をさまし、
起きてくると茶を二杯のむ。
それから頭をもたげて太陽を見ると、
もう西南にかたむいている。
そこで思うに、楽しみのある人間は日の短いのを残念がり
心配のあるものは日の長いのをいとうが、 
心配もなく楽しみもない自分などは、
長いも短いもあなたまかせだ。
<End Formatted Translation>